Скорей своих сил ты не жалей - Вильям Шекспир. Сонеты (в переводе Маршака)


Не пора ль нам замахнуться на Вильяма, нашего, Шекспира?

Портал Стихи. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.

У.Шекспир Сонет 66

Phone or email. Отрывки из книг, стихи в виде поэзии и др. Уильям Шекспир. Перевод Пастернака и Лозинского. Борис Леонидович Пастернак Спальня в замке. Дездемона в постели.

Мой Шекспир. К 400-летию первого издания Сонетов
Биогафия Графа Рэтленда
Шекспир в переводах Маршака, Самойлова
Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта»
Откройте свой Мир!
Сонеты. Гамлет
Роберт Бернс в переводах С. Маршака [Роберт Бернс] (fb2) читать онлайн

Настоящая статья представляет собою переработку моих заметок г. Гнесиных и в ряде других мест. В основу этих лекций был положен опыт моей собственной работы по переводу избранных Сонетов Шекспира [i] , работы, оказавшейся необычайно интересной, волнующей и поучительной. Хочу сразу сказать, что я не занимаюсь здесь анализом собственных переводов. Отнюдь не потому, что считаю их совершенными; конечно, они могут быть подвергнуты вполне обоснованной критике; но это уже не моя задача. Сонеты Шекспира, несомненно, представляют собою одну из вершин мировой поэзии.

Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта»
Шекспир в переводах Маршака, Самойлова (Николай Самойлов) / sunrise-food.ru
sunrise-food.ru: Сонеты Шекспира. Стихи Шекспира о любви, жизни
Не пора ль нам замахнуться на Вильяма, нашего, Шекспира? - 3
БВЛ № Вильям Шекспир. Трагедии. Сонеты
Шекспир Вильям. Сонеты (в переводе Маршака)
хЙМШСН ыЕЛУРЙТ. уПОЕФЩ (РЕТЕЧПД sunrise-food.ruПЧБ)
Читать онлайн «Сонеты. Гамлет», Уильям Шекспир – Литрес
Уильям Шекспир. Отелло /отрывок/. Перевод Пастернака и Лозинского | VK
МАРХИ - Московский архитектурный институт (Государственная академия)
287 Электронная библиотека BooksCafe. Главная Жанры Контакты.
477 Портал Проза.
299 Самый частый вопрос, который мне задают в последние пять лет: «Зачем ты тратишь время на переводы сонетов Шекспира, ведь есть прекрасный перевод Маршака, есть и другие, сделанные до и после него? Он может возникнуть и у читателя этой книги.
115 Зарегистрировано — Зрителей: 63 Авторов: 56 On-line — Зрителей: Авторов: Загружено работ — 2 Мы в соц.
138 О Шекспире правды не знает никто, есть лишь легенды, мнения, некоторые документы и его великие произведения. Сонеты в переводе Маршака.
468 Ведущая проекта — Алёна Асенчик. Онлайн-журнал «Родник Муз» Полезные материалы для Вашего вдохновения.
375 На данной страницы представлены все сонета Уильяма Шекспира на английском языке и в переводе Самуила Яковлевича Маршака. Сонеты можно поделить на две отдельные группы - посвящённые другу 1 - сонет и посвящённые смуглой возлюбленной "смуглая леди сонетов" - сонет.
40 Нужен ли новый перевод сонетов Шекспира?
120 Весь мир — театр Быть или не быть….
25 Если произведение является переводом, или иным производным произведением , или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. Имя покойного М.

Поздравляем с днем рождения! Поздравляем с годовщиной регистрации! Ранняя Дискография Вывод: И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали :. Theodor Точно!.. И вот еще Джон - ей же - Ёке : : Откуда столько силы ты берешь, Чтоб властвовать в бессилье надо мною?

Похожие статьи